三密は英語で何て言うの?

06_リーディング

こんにちは。英語コーチのSophieです。

今日は新型コロナウィルスの大流行を避けるための、三密(密閉・密集・密接)の英語訳をご紹介します。

密閉空間 – Closed Spaces
密集場所 – Crowded Places
密接場面 – Close-contact settings

と、英語では 三密の代わりに、三つのC the “Three Cs” と呼ばれています!
考えた人、本当に素晴らしい!

もう少し詳しく見ていきましょう。
今回はどれも短い文なので、単語やフレーズのみをご紹介します。

Important notice for preventing COVID-19 outbreaks
Avoid the The “Three Cs”!

notice : お知らせ
prevent : 防ぐ
outbreak: 大流行
avoid : 避ける

Closes Spaces with poor ventilation
Crowded Places with many people nearby
Close-contact settings such as close-range conversations

poor : 乏しい
ventilation : 換気
nearby : 近くに
such as : 例えば
close-range : 近距離の
conversation : 会話

One of the key measures against COVID-19 is to prevent occurrence of clusters.

Keep these “Three Cs” from overlapping in daily life.

key measure against 〜 :
〜に対する主要な対策
occurrence : 発生
cluster : 集団
keep A from -ing : 〜することからAを守る
overlap : 重なる
daily life : 日常生活

The risk of occurrence of clusters is particularly high when the “Three Cs” overlap!
In addition to the “Three Cs”, items used by the multiple people should be cleaned with disinfectant.

particularly : 特に
in addition to : 〜に加えて
multiple : 複数の
disinfectant : 消毒剤

三密を避け、また手洗いや消毒をしっかりして、感染しないように安全に過ごしたいですね。

Stay safe!
Sophie

コメント

タイトルとURLをコピーしました